HOME  >   サービス   >  翻訳サービス>  >   翻訳サービス料金

サービス Service

初めての方へ

初めて翻訳会社をお探しの方へ、翻訳会社の選び方のポイントを分かりやすくご説明いたします。

Accentの強み

Accentが選ばれるには理由があります。


オンライン見積り依頼
トライアル申し込みフォーム
お問い合わせフォーム
資料請求フォーム
Facebook

翻訳サービス

翻訳料金

分野 標準料金
外国語 >> 日本語
(原文1単語)
日本語 >> 外国語
(原文 1文字)
一般文書
¥11~
¥9~
コンピュータ・IT関連
¥12~
¥10~
機械・産業技術関連
¥14~
¥11~
法律・契約・特許関連
¥16~
¥14~
内部統制関連
¥16~
¥14~
金融・証券・経済関連
¥16~
¥15~
土木・建築関連
¥16~
¥14~
カタログ・広告文など
¥16~
¥15~
医療・薬品関連
¥18~
¥16~
その他人文・社会科学系
¥15~
¥12~
その他自然科学系
¥15~
¥12~

  • 翻訳のボリュームや継続性によりお値引きをさせていただいております。
  • 厳密なレイアウト、作表、作図など翻訳以外の作業は、別途料金を頂戴することがあります。
  • 一度のご注文の最低のご発注額は25,000円となります。
  • 弊社では原稿の文字ボリュームにてお見積しておりますので、事前に料金を確定でき予算内で安心してご注文していただけます。

Accentの翻訳は
  • 簡易レイアウトがサービスに含まれております
  • 資料参照や用語指定のご要望を承ります
  • 継続案件の統一性を確保します
  • 訳出文体をご指定いただけます
  • 納期についてご相談いただけます
  • 原則として訳出言語のネイティブが翻訳、バイリンガルがチェック、案件にあわせて最適なプロセスデザインをいたします。

※お客様のご用途により、通常よりもリーズナブルなエコノミーコースを設定いたしました。
  適用条件についてはこちらをご覧下さい。


最適なプロセスデザインとは?

例えば日英翻訳の場合、英語ネイティブが翻訳を担当、日本語ネイティブのバイリンガルがクロスチェックを行うことで原稿の正確な訳出とともに自然な英語に仕上がるケースが多いのですが、必ずしも訳出言語のネイティブ翻訳がベターとは限りません。例えば医療系や文学系など原稿が非常に難解であったり日本語特有の高度な理解力を要する場合、日本語ネイティブが担当する方が好ましい場合があります。こうしたケースでは日本語ネイティブが翻訳を担当、英語ネイティブがチェックを行い自然な英語に仕上がります。他の言語においても、案件ごとに、翻訳制作カルテ作成から始まり、翻訳者の選定、チェック体制、納品まで、最適なプロセスデザインでクオリティを支えます。




主なクライアントの紹介ページはこちら

お問い合わせ/見積依頼フォームはこちら


〒100-6208
東京都千代田区丸の内1-11-1
パシフィックセンチュリープレイス8F

晴海オフィス
〒104-0053
東京都中央区晴海3-10-1 Daiwa晴海ビル 2F

オンライン見積依頼
トライアル申し込みフォーム
お問い合わせフォーム