HOME  >  サービス  >  専門分野サービス  >  契約書・定款・登記簿翻訳サービス

サービス Service

専門分野サービス

契約書・定款・登記簿翻訳サービス

各種契約書

契約書の翻訳においては、何よりもまず「正確さ」が求められます。また契約書の場合、特有の法律専門用語、スタイルや表現が含まれますので、訳出言語の語学力はもちろんのこと、法律分野での翻訳経験、知識が非常に重要となります。ie翻訳~法務・法律文書~では、契約書の翻訳実績豊富な翻訳者が一次翻訳を担当、チェック・校正チームがクオリティチェックを徹底し、高品質の翻訳を提供しています。法律事務所、特許事務所、会計事務所をはじめ、様々な企業よりご依頼いただいております。

取扱分野

外国際法律文書、各種契約書(賃貸借契約、代理店契約、業務委託契約、雇用契約、サービス契約など)、技術提携、ライセンス供与、会社定款、社内規則、就業規則、会社登記簿謄本、不動産登記簿謄本、各種証明書(結婚、離婚、所得証明、その他)、公正証書、誓約書、念書、鑑定書、ISO、判決、訴状、審判、召喚状 内部統制関連書類など
International law documents, all types of contracts (lease contracts, agency contracts, employment contracts, etc.), licensing provision, company articles, company regulations, new employment regulations, company registration books, all kinds of certificates (marriage, divorce, proof of income certificates, etc.), affidavits, memorandums, ISO, summonses, etc.

機密保持の厳守
  • お客様よりお預かりする原稿および資料は適切な管理のもと細心の注意を払って取り扱い、またお客様より提供された情報に関する機密の保持に努め、翻訳見積段階から、業務終了時まで厳密に管理・保持します。
  • 業務終了後のデータは、一定期間保管後にすべて消去し、出力原稿(ハードコピー)は、シュレッダーによる処理を徹底します。

お客様が機密性の高い法律文書を外部に出すことに対し、大変慎重であることは十分に承知しております。御見積の際、通常原稿を拝見しお出ししておりますが、ご支障がある場合には、例えば、名称を削除したサンプル1ページから難易度を推定し、文字量から概算をお伝えするなどの対応が可能ですので、お気軽にご相談下さい。また、ご希望のお客様には、原稿をお預かりする際に秘密保持契約を締結させていただきます。

納期ついて

御見積の際に、標準納期をお知らせしますが、ご希望の納期がお決まりのお客様は、見積依頼時にお知らせ下さい。御見積をお出しする際、ご希望の日程での対応が可能か否かご返答いたします。

お急ぎの場合はもちろんですが、もしお時間に余裕がある場合もぜひお知らせ下さい。 質の高い翻訳者は常に数件の翻訳を並行しています。お時間をいただくことで、最適な翻訳者が担当できる可能性が高まります。

参考資料、社内専門用語について

会社名、住所、部署や役職、個人名(ヨミ)などについては、わかるものについては事前にお知ら下さい。ご指定がない場合にはお調べして納品させていただきますが、オープンソースでは確定できない場合も多くございますので御了承下さい。また、関連文書の翻訳データや参考資料があり、文書名や用語をはじめスタイルの統一が必要な場合にはご提供下さい。

無料翻訳トライアル

正確さが求められる契約書の翻訳を、初めての翻訳会社に依頼するのは不安な点が多いかと思います。品質レベルに不安を感じているお客様はぜひ無料翻訳トライアルをお試し下さい。翻訳の仕上がりはもちろんのこと、納品に至るまでのプロセス、対応など、お客様のニーズにあったサービスかどうかご判断いただけるよい機会かと思います。無料翻訳トライアルの対象は原稿400字(日本語)、200w(英語)程度となります。

契約書・定款・登記簿翻訳サービスの翻訳は
  • 簡易レイアウトがサービスに含まれております
  • 資料参照や用語指定のご要望を承ります
  • 継続案件の統一性を確保します
  • 納期についてご相談いただけます
  • 原則として訳出言語のネイティブが翻訳、バイリンガルがチェック、案件にあわせて最適なプロセスデザインを致します
契約書・定款・登記簿翻訳サービス 翻訳料金表