中国語翻訳サービスをご依頼いただいたお客さまからのコメントをご紹介しております
| お客さま業種 |
業務 |
コメント |
| 広告代理店 |
翻訳(日本語→英語)
(日本語→中国語)
(日本語→韓国語) |
英語、中国語、韓国語。主要な東アジア言語と英語に対応いただけるのが魅力です。打ち合わせを通じ、ほかの翻訳会社に比べ品質管理がしっかりしているところが発注のポイントでした。エンドクライアントの評価も高かったので満足しています。 |
| 大学研究職 |
翻訳(中国語→日本語) |
担当者のマナー、言葉遣いなどたいへん感心する対応でした。価格はやや高めですが、こちらのチェック時間を考慮すると逆に安くついたと思います。次回も翻訳を御社へお願いしたいと思います。 |
| 半導体関連 |
翻訳(英語→中国語) |
他の会社に注文したところ、返事が来るまで待たされた挙句、「手一杯でできません。」と言われました。御社からは納期より早く納品して頂けました。 |
| 精密機械部品の製造 |
翻訳(英語→中国語) |
以前、いろいろな会社に翻訳を依頼をしていましたが、クオリティに関しては、技術用語が適切に訳されていなかったり、翻訳ソフトにかけただけのような訳であったりと、満足できないものでした。しかし、今回御社から納品された翻訳をみさせて頂き、丁寧かつ正確に翻訳されているので、担当者共々非常に満足致しております。 |
| 精密機械部品の製造 |
翻訳(中国語→日本語) |
以前、いろいろな会社に翻訳を依頼をしていましたが、クオリティに関しては、技術用語が適切に訳されていなかったり、翻訳ソフトにかけただけのような訳であったりと、満足できないものでした。しかし、今回御社から納品された翻訳をみさせて頂き、丁寧かつ正確に翻訳されているので、担当者共々非常に満足致しております。 |
| ウェブ制作会社 |
翻訳(日本語→英語)
(日本語→中国語)
(日本語→韓国語) |
世界的に有名なブランドウェブサイトを担当しているので、やはり翻訳のクオリティを重視します。満足できる内容でしたし、貴社担当者様の対応もすばらしく、今後も依頼したいと思います。 |
| 内装デザイン |
翻訳(日本語→英語)
(日本語→中国語)
(日本語→韓国語) |
展示パネルの翻訳をお願いしました。翻訳レベルも、担当の方ともにすばらしく、満足しています。 |
| 検査機器設計製造 |
翻訳(日本語→英語)
(日本語→中国語)
(日本語→韓国語) |
納品時、私が不在だったため他の担当者が対応したが、後日、改めて私のほうにも電話確認してくれるなどこまやかなサービスが印象的。 |
| 出版社 |
翻訳(日本語→中国語、韓国語) |
翻訳だけでなく校正等もひじょうに満足しております。言語に関する疑問にも優しくアドバイスをいただくなど、いろいろ助けていただきました。ほんとうにありがとうございました。当方の見落としもフォローして頂きました。 |
| 印刷・WEB制作 |
翻訳(英語→中国語、韓国語) |
営業・翻訳担当の対応もよく、質も高いので満足です。 |